|
中国渔业协会和日中渔业协议会(以下简称双方渔协)各自委派的代表团根据平等互利、友好合作的原则,为了合理地利用黄海、东海渔场,保护渔业资源和避免双方渔船作业时的纠纷,以增进中日两国渔业界的友好关系,经过协商,达成协议如下: 第 一 条 本协定的适用海域(以下简称协定海域)是北纬三十九度四十五分、东经一百二十四度九分十二秒之点,北纬三十七度二十分、东经一百二十三度三分之点,北纬三十六度四十八分十秒、东经一百二十二度四十四分三十秒之点,北纬三十五度十一分、东经一百二十度三十八分之点,北纬三十度四十四分、东经一百二十三度二十五分之点,北纬二十九度、东经一百二十二度四十五分之点,北纬二十七度三十分、东经一百二十一度三十分之点,北纬二十七度、东经一百二十一度十分之点顺次连结线以东、北纬二十七度以北黄海、东海的公海。 第 二 条 1.双方渔协就协定海域内的六个渔区,分别在一定期间内,规定中日双方(以下简称双方)拖网渔轮(包括双船拖网渔轮和单船拖网渔轮,以下简称渔轮)实际从事捕鱼的最高船数。办法见附件一。 2.本条规定并不限制在协定海域内的航行。 第 三 条 双方渔协为了保护渔业资源,对双方渔轮所使用的拖网网目加以限制的同时,对捕捞对象的重要鱼种中,被认为有必要特别保护的幼鱼的捕捞量也加以限制,并根据附件二的规定执行。 第 四 条 双方渔轮为谋求渔轮间和渔轮与他种渔船间在海上的安全生产,维持正常秩序,应遵守附件三的规定。 第 五 条 1.一方渔船如果遭遇海难和其他不可抗拒的灾害或者船员负重伤或患急病,有必要紧急避难或者需要救助时,另一方渔协和在渔场上的渔船应尽力地予以协助和救助。 2.一方渔船因紧急事故需驶至对方港口寄泊时,应遵守附件四的规定。 第 六 条 双方渔协为了保护渔业资源和发展双方渔业生产,愿意交换有关渔业调查研究和技术改进的资料,并进行水产科学技术人员的交流。办法见附件五。 第 七 条 1.一方船舶发现对方渔轮有违反第二条的规定的行为时,应通过本方渔协通知对方渔协处理。接到通知的一方渔协应进行迅速、有效、适当的处理,并把处理结果通知对方渔协。 2.双方渔轮间,或者渔轮和他种渔船间发生碰撞或损坏渔具等事故和纠纷时,应立即采取措施,保障受害渔船的安全,并尽可能地在现场协商,互换事故情况的意见书。事后,各自报告本方渔协,由双方渔协查明实际情况,协商处理。 第 八 条 本协定的附件和协定本文具有同等效力。 第 九 条 本协定由双方渔协负责执行。 第 十 条 本协定自一九六五年十二月二十三日起生效。有效期限两年。 本协定于一九六五年十二月十七日在北京签订,共两份,每份都用中文和日文写成,两种文本具有同等效力。 中国渔业协会代表团 日中渔业协议会代表团 团 长 团 长 副团长 顾 问 顾 问 团 员 团 员 (签字) (签字) 附件一 关于渔区的名称、位置、限期和渔轮数的规定 依本协定第二条,将六个渔区的名称、位置、限制期间和双方渔轮实际捕鱼的船数规定如下: 第一渔区 1.渔区位置是北纬三十八度、东经一百二十三度二十二分之点, 北纬三十八度、东经一百二十三度四十五分之点,北纬三十七 度、东经一百二十三度四十五分之点,北纬三十七度、东经 一百二十二度五十一分三十秒之点,北纬三十七度二十分、 东经一百二十三度三分之点顺次连结至起点的线所围绕的 海域。 2.限制期间:自三月一日起至四月三十日止和自十一月一日起 至十二月十五日止。 3.渔轮数:中国渔沦一百一十二艘,日本渔轮四十六艘。 第二渔区 1.渔区位置是北纬三十七度、东经一百二十二度五十一分三十 秒之点,北纬三十七度、东经一百二十三度四十五分之点,北 纬三十六度十五分、东经一百二十三度十五分之点,北纬三十 六度十五分、东经一百二十二度一分五秒之点,北纬三十六度 四十八分十秒、东经一百二十二度四十四分三十秒之点顺次 连结至起点的线所围绕的海域。 2.限制期间:自二月一日起至三月三十一日止和自十二月十六 日起至翌年一月十五日止。 3.渔轮数:中国渔轮一百五十艘,日本渔轮六十艘。 第三渔区 1.渔区位置是北纬三十六度、东经一百二十一度四十一分二十 秒之点,北纬三十六度、东经一百二十二度三十分之点,北纬 三十五度、东经一百二十二度三十分之点,北纬三十四度、东 经一百二十一度三十分之点,北纬三十五度五十一分十五秒、 东经一百二十一度三十分之点顺次连结至起点的线所围绕的 海域。 2.限制期间:自八月一日起至十月三十一日止。 3.渔轮数:中国渔轮八十艘,日本渔轮八十艘。 第四渔区 1.渔区位置是北纬三十五度五十一分十五秒、东经一百二十一 度三十分之点,北纬三十三度四十九分三十秒、东经一百二十 一度三十分之点,北纬三十五度十一分、东经一百二十度三十 八分之点顺次连结至起点的线所围绕的海域。 2.限制期间:自四月一日起至十月三十一日止。 3.渔轮数:自四月一日起至九月三十日止中国渔轮零艘,日本 渔轮零艘;自十月一日起至十月三十一日止,中国渔轮五十 艘,日本渔轮五十艘。 第五渔区 1.渔区位置是北纬三十二度、东经一百二十二度三十八分之点, 北纬三十二度、东经一百二十三度十五分之点,北纬三十度四 十四分、东经一百二十三度四十分之点,北纬三十度四十四 分、东经一百二十三度二十五分之点顺次连结至起点的线所 围绕的海域。 2.限制期间:自五月一日起至七月三十一日止和自十一月一日 起至十一月三十日止。 3.渔轮数:中国渔轮一百艘,日本渔轮七十艘。 第六渔区 1.渔区位置是北纬三十度四十四分、东经一百二十三度二十五 分之点,北纬三十度四十四分、东经一百二十三度四十分之 点,北纬二十九度、东经一百二十三度之点,北纬二十九度、东 经一百二十二度四十五分之点顺次连结至起点的线所围绕的 海域。 2.限制期间:自三月一日起至四月三十日止和自十月一日起至 十一月三十日止。 3.渔轮数:中国渔轮七十艘,日本渔轮七十艘。 本规定所述渔轮数,以双船拖网渔轮一艘为计算单位。单船拖网渔轮一艘,作双船拖网渔轮两艘计算。 附件二 关于保护幼鱼的规定 依本协定第三条,在协定海域作业的双方渔轮,应遵守下列规定: 一、严禁捕捞密集的幼鱼,作业中遇到密集的幼鱼时,应转移 渔场。 二、幼鱼长度的规定: 1.小黄鱼由吻端至尾鳍末梢的长度在一百九十毫米及一百 九十毫米以下者为幼鱼。 2.带鱼由吻端至肛门的长度在二百三十毫米及二百三十毫 米以下者为幼鱼。 三、幼鱼所占比例,在每一航次的渔获量中,不得超过同品种鱼 总重量的百分之二十。 四、拖网网目长度的规定: 1.囊袋网及舌网网目不得小于五十四毫米,囊袋网的长度 不得超过二百目。 2.其他部位网衣的网目不得小于六十五毫米。 3.网目长度的测定,均按实际使用网具浸水收缩后的内径 为标准。 五、为保证本规定的正确实施,双方渔协应各自负责根据本国 的具体条件,采取有效的监督保证措施,督促本国渔轮严格 执行本附件规定。 当一方渔轮进入对方港口时,港口所在国的渔协得指派专 人对该渔轮执行本附件规定的情况进行检查,如发现有违 反本附件规定的事项时,应通知对方渔协。 附则: 1.本附件规定“二”、“三”关于幼鱼标准及幼鱼渔获量的限制,自 一九六六年四月一日开始实施。 2.本附件规定“四”关于网目规格的限制,自协定生效之日起开 始实施,凡不合上述规定的网具,应尽速更换,最迟一年以内 必须全部更换完毕。 附件三 关于维持渔船作业秩序的规定 依本协定第四条,为了双方渔轮之间和渔轮与他种渔船之间在海上的安全生产和维持正常秩序,双方渔船除各自遵守本国政府承认的有关国际航行的一般惯例外,规定如下: 一、标志和信号 1.双方渔轮在驾驶室两侧外壁标明船名或港籍号(渔船登 记号),船首两侧标明船名,船尾标明港籍、船名。字体尽 量放大,力求清晰易见。 2.驾驶室外壁,中国渔轮涂灰色,日本渔轮涂黄铜色。 3.渔轮在拖网时,中国渔轮昼间在船上易见处挂竹篮一只, 夜间点明三色灯、白灯和船尾灯。日本渔轮昼间在船上 易见处挂两个尖端垂直相接的黑色圆锥体所组成的号 型,夜间点明上绿下白号灯及舷灯、船尾灯。 4.双方渔轮在捕鱼中,如网具挂缠岩礁或其他障碍物时,昼 间应将拖网号型取下,在船上易见处挂直径○·六一米 以上的黑球一个,夜间点明锚灯。 5.双方渔轮夜间识别信号,使用驾驶室灯。中国渔轮用三 短闪光,日本渔轮用二长闪光。 6.双方渔轮航向笛号的规定: 一短声转向右方; 二短声转向左方; 三短声倒行。 7.双方渔轮在渔场抛锚时,应在易见处,昼间挂黑球一个, 夜间点明锚灯。 8.帆船(包括虽有机器而当时未使用的船,以下同)捕鱼时, 昼间在船上易见处挂竹篮一只,当发现渔轮驶近时,以适 当信号显示渔具延伸方向。使用流网时,除上述规定外, 在流网延伸的末端浮标上系红旗一面。夜间在船尾易见 处,置白灯一盏,当发现渔轮驶近时,向网具延伸方向显 示另一白光。 二、作业中应遵守的事项 1.双方渔轮不得在拖网中渔轮的正前方放网、投锚或有其 他妨碍该渔轮作业的行为。 2.在拖网中的双方渔轮不得超越前方拖网中的渔轮的正前 方拖网,而妨碍该渔轮的作业。 3.拖网渔轮正后方约一千米为其网具延伸区,其他渔轮不 得在此范围内放网、投锚或有妨碍该渔轮正常拖网的行 为。 4.两对渔轮(“对”是指使用一个网进行操作的两艘渔轮,以 下同)并行拖网时,应保持三百米以上的横距。 5.双方渔轮在比较集中的渔场拖网时,少数渔轮应注意多 数渔轮的拖行方向,不得造成对多数渔轮拖网作业的困 难或使多数渔轮遭受损失。 6.双方渔轮在比较集中的渔场拖网时,应保持一定的拖行 方向,如被风或潮流所迫无法控制时,应以笛号通知拖行 方向的改变。 三、关于避让事项 1.拖网中的渔轮对遇时,应在相距五百米以外,相互有责向 右转向。几乎对遇时,在相距五百米以外,相互有责向便 于避让之侧转向,并以笛号通知。 2.两对渔轮横遇时,如在右舷侧发现对方渔轮,应在相距五 百米以外,暂停拖行,或减速拖行,或向右转向,直至对方 渔轮通过后相距五百米以外为止。 3.拖网渔轮应避让起网渔轮和投锚渔轮。拖网渔轮在距起 网渔轮五百米以外时,应即转变拖向,予以避让;拖网渔 轮应在投锚渔轮的后方航过,如不得不在投锚渔轮的前 方航过时,应保持一千米以外的距离。 4.拖网中的渔轮在其前方发现因丢失网具而正在进行搜索 的渔轮时,应适当转变拖向,以便该轮的搜索。 5.拖网中的渔轮在其前方发现发生起网事故(断纲、网具挂 缠或其他)的渔轮时,除转变拖向进行避让外,应注意该 轮的信号,采取行动,防止网具相互挂缠。 6.双方渔轮应避让捕鱼作业中的帆船及其渔具。 7.航行中的渔轮应避让捕鱼(放网、拖网、起网)中的渔轮, 不得高速航近,使对方作业发生困难。 8.航行中的渔轮应在投锚渔轮的后方航过,如不得不在其 前方航过时,应保持一百米以外的距离。 四、双方渔轮在渔场抛锚时,相互间应保持一千米以外的距离 和间隔。 五、除以上各项规定外,在紧急情况下,为了避免碰撞或网具挂 缠,双方渔轮应采取随机应变的措施,以防止意外事故的 发生。 六、为了生产的安全,双方渔轮及他种渔船不得忽略航行或捕 鱼作业中的值岗了望和习惯上的预防措施。 附件四 关于渔船因紧急事故寄泊和救助海难后处理办法的规定 依本协定第五条,双方渔船因紧急事故驶至对方指定港口寄泊和相互救助海难后的处理办法,规定如下: 一、双方渔船,因下列紧急情况之一,无法或不及返航时,可驶 至对方指定的港口停泊: 1.船体严重破损或机器发生严重故障,显著危及船舶的安 全时。 2.遇到台风或恶劣天气,除紧急寄泊外,确无其他办法能躲 避危险时。 3.船员有了急需医治的严重伤、病(不包括传染病)时。 4.为了护送被救助的遭难人员或船舶,必须进入对方港口 时。 二、中国方面指定日本渔船寄泊的港口为:连云港、吴淞口,每 次准许寄泊的最高船数是吴淞口五十艘,连云港三十艘;日 本方面指定中国渔船寄泊的港口为:长崎港、五岛列岛的玉 之浦港、鹿儿岛县的山川港。 三、双方渔船由于损坏过于严重,在完全失去航行能力而又无 他船拖带至对方指定港口的情况下,可直接进入对方就近 港口,但在到达后应立即报告当地有关机关。 四、双方渔船需要到对方指定港口寄泊时,事先必须向寄泊港 口的港务机关提出申请,经批准后,始得寄泊。 申请寄泊的方法如下: 1.申请寄泊的联络方法: (甲)日本渔船驶至中国方面指定的港口寄泊时,可采取 下列两种方法当中的一种进行联络: (1)通过上海海岸电台联络: ①用五○○千周呼叫上海海岸电台,得到该电 台答复后,船台按国际通用的水上行动业务 无线电通讯工作频率,即四二五、四五四、四 六八、四八○千周中的任何一种发报,同时守 听上海海岸电台常用工作频率四五八千周的 应答,取得联系后,拍发电报。 ②如中波波段的通讯发生困难时,向上海海岸 电台联系,取得其同意后,可改用短波波段通 讯,这时船台的呼叫频率应为八三五四~八 三七四千周(以八三六四千周为中心)。上海 海岸电台的常用工作频率为八五○二千周。 ③在六、七、八、九、十、五个月份里,在黄海、东 海上出现台风警报时,日本渔船可用二○九 一千周和上海海岸电台进行联络。这时船台 呼叫频率和通讯频率都是二○九一千周。 ④上海海岸电台的呼号为XSG. ⑤上海海岸电台播发通报表时间以北京时间 (格林威治标准时间加八小时)为标准,每小 时的第三十分钟开始。 ⑥不能直接与上海海岸电台联络的渔船,可经 其他渔船或与渔业有关的船舶代为联络。 (2)用国际电报联络: 用国际电报进行联络时,可通过日中渔业协议 会或其支部直接向寄泊港口的港务机关进行联 络。国际电报的电文必须采用中文或英文明码。 连云港港务机关的电报挂号是“连云港9666”, 吴淞口港务机关的电报挂号是“上海3966”。 (乙)中国渔船驶至日本方面指定的港口寄泊时,可采用 下列三种方法中的一种进行联络: (1)通过长崎海岸电台联络: ①用五○○千周呼叫长崎海岸电台,得到该电 台答复后,船台按国际通用的水上行动业务 无线电通讯工作频率,即四二五、四六八、四 八○千周中的任何一种发报,同时守听长崎 海岸电台常用工作频率四八三千周的应答, 取得联系后,拍发电报。 ②如中波波段的通讯发生困难时,向长崎海岸 电台联系,取得其同意后,可改用短波波段通 讯。这时船台的呼叫频率应为八三五四~八 三七四千周。长崎海岸电台的常用工作频率 为八七○六千周。 ③长崎海岸电台的呼号为JOS. ④长崎海岸电台播发通报表时间以日本时间 (格林威治标准时间加九小时)为标准,每偶 数时的第五分钟开始。 (2)通过渔业无线电台联络: ①与长崎海岸电台联络有困难时,可与下关、户 ■、福冈、长崎的渔业无线电台进行联络。这 时船台的呼叫频率和通讯频率都是二○九一 千周。 ②渔业无线电台的呼号和发报时间如下: 下关JFK随时 户■JFN随时 福冈JFO随时 长崎JFR随时 ③不能直接与长崎海岸电台或渔业无线电台联 络的渔船,可经其他渔船或与渔业有关的船 舶代为联络。 (3)用国际电报联络: 用国际电报联络时,可通过中国渔业协会或其 分会经由日中渔业协议会,向寄泊港口的港务 机关进行联络。国际电报的电文必须采用罗马 字拼写的日文明语。日中渔业协议会的电报挂 号是“NICHU-KYOGIKAITOKYO”。 2.与双方指定的海岸电台或渔业无线电台联络时,电文用 语采用英文明语,拍发电报时所用的电码符号应用国际 “莫尔斯”讯号。 3.申请寄泊联络时,应将请求寄泊渔船的所属单位、船名、 港籍、吨位、船长姓名、船员人数、寄泊港口、预定到达时 间及寄泊理由报告对方。 4.得到寄泊允许,准备进入寄泊港口的渔船,在入港之前必 须在港外锚地下锚,用信号同当地港务机关联系请求入 港,经准许后,方可驶至当地港务机关指定的地点寄泊。 向当地港务机关联络发信号的方法是:白天悬挂国际信 号旗;夜间使用发光信号。 五、渔船寄泊期限,仅限于台风、恶劣天气或渔船修理等必要的 寄泊期间。如果当地无法修理时,寄泊渔船所属国的渔协 在十天以内,应负责设法将寄泊渔船拖回本国。 六、一方渔船在出入对方指定的寄泊港口时和寄泊期间,必须 遵守下列事项: 1.遵守对方政府的有关法规,服从当地有关机关的指导,并 接受其询问和检查。 2.经过对方的禁渔区和领海时,应按照驶入或驶出寄泊港 口的必经航道航行,不得迂回航行。 3.入港后,应向寄泊港口的有关机关交验有关证件,并说明 入港理由。 4.不准测绘、摄影、侦察和作气象、水深及其他同寄泊无关 的记录。 5.禁止使用无线电发报机、报话机、雷达、无线电测向仪、回 声测深仪、火箭信号、火焰信号、信号炮。 6.非经当地港务机关同意,不得在港内擅自航行和移泊。 7.非经对方有关机关批准,所有船员,一律不准擅自登陆。 七、寄泊渔船如要求补充粮食、饮水、医疗用品和其他必需品 时,当地渔协或其他有关团体应尽可能地予以照顾和协助。 八、一方渔船救助了对方渔船后,应立即将被救渔船的所属单 位、船名、救助时间和位置等报告本国渔协,并在现场将遇 难船员和船只交给对方其他渔船,如果不可能移交时,则由 双方渔协联系后,根据商量的结果,听从本国渔协的指示, 进行处理。 九、凡不属于本规定“一”、“三”的情况而驶至对方任何港口的 渔船,或不遵守“六”的各项规定的渔船、得由对方国家按有 关法规论处,后果由该船自己负责。 十、实行本规定时,上海海岸电台、长崎海岸电台及渔业无线电 台与对方渔船联络,应由渔船负担的电报费,由中华人民共 和国邮电部上海邮电管理局和日本国际电信电话株式会社 根据国际电报费结算办法进行结算;其他方面支出的经费, 由双方渔协分别垫付,每年上半年的垫款在当年八月份结 算;下半年的垫款在翌年二月份结算。 附件五 关于交换渔业资料和交流技术的规定 依本协定第六条,双方渔协关于交换渔业资料和交流技术事项,规定如下: 一、关于渔业资源 1.相互交换黄海、东海渔业资源的调查研究和统计资料。 2.对于试验研究机关进行的鱼类标志放流工作,应相互协 助。 二、相互交换有关捕鱼设备、技术和渔轮机器操作经验的资料。 三、相互交换有关水产加工技术资料和加工样品。 四、相互交换有关水产养殖的试验研究和技术经验的资料。 五、相互进行水产科学技术人员的交流。 |